Даниэль Штайн. Переводчик. (Л. Улицкая)
Модераторы: gulia1981, Klein
Страница 1 из 1 [ Сообщений: 7 ]
![]() |
-
голос
+
Дочитала
Развернуть/свернуть |
![]() |
-
2 : 1
+
Я так поняла, что все, кто хотел прочитать, уже прочитали, либо уже совсем близки к концу (люблю двусмысленности, и даже трисмысленности
______________
![]() Так что, думаю, можно уже и "отзываться" начать! Это мой отзыв из жожо (ЖЖ)) Даниэль Штайн. Переводчик - не отягощенным излишним интеллектом просьба не беспокоиться! ;-) Aug. 21st, 2013 at 1:59 PM Визитная карточка Людмилы Евгеньевны Улицкой - "Даниэль Штайн. Переводчик" (2006 г.) Пару раз начинала читать - не шло. Бросала. Теория о том, что каждой книге - своё время, снова и снова находит подтверждение. С каждым, таким вот, случаем. Месяц назад время "Переводчика" пришло. Внушительный труд в 600 страниц был прочитан за 10 дней. Возможно, дело двигалось бы быстрее, если бы не дополнительно требуемое время на: - смакование языка автора - осмысление и переосмысление, перепроецирование, жесткие щипки собственному мироощущению - параллельное изучение исторических материалов, заполнение собственных пробелов, "рихтовку" существующих... На самом деле, грандиозность произведения определяется вовсе не размером в 600 стр, но объёмом информации, "переработанной" Улицкой. А ещё, что первостепенно - посылом. И качеством ( во всех его проекциях). И даже, пожалуй, некоторой претенциозностью. Не уверена, что данное определение можно рассматривать как нечто положительное, тем не менее, применительно к данному автору, в моём восприятии, это именно оно)). Скажем так: претенциозность несознательная. (Прошу прощения за косноязычие) Вернемся же к посылу. Словами, поступками...всей жизнью главного героя Улицкая призывает каждого ВЕРИТЬ. Жить в мире с собой и своими деяниями, отвечать за совершённое = ЖИТЬ ПО СОВЕСТИ. При этом верить - не обязательно в бога. А если в бога, то не в церкви, обрядах, служениях... Верить сердцем, душой. А главное, даже если в бога, то ещё обязательно - ВЕРИТЬ В ЧЕЛОВЕКА. Это важнее. Читая жизнеописание Даниэля (реального - Освальда) Штайна, верить действительно очень хочется. На этом месте лирически отступим, и обратим Ваше внимание на то, что целью сей писанины является ни в коем случае не критика (что я такое, чтобы сметь?!!)). Цель - вербализовать чуства, эмоции, переживания... А вербализовать есть что. Книга поразила. Это, пожалуй, вторая в моей жизни, после которой хотелось молчать. И много думать. Поэтому отзыв пишу с большим опозданием..В той или иной мере вы с ним знакомились в "личных переписках". Впредь постараюсь выносить все сюда, ибо повторяться каждый раз ...Ну, вы же понимаете.. Отрадно мне, знаете ли, что живу я в одно время с творцами, подобными Л.Е. Улицкой. Простите за пафос и клишированность). Книга на самом деле очень близка мне. Посылы (их великое множество, я обозначила ключевой - опять же для меня) очень понятны. Много посылов, много героев, много сюжетных линий... Порой кажется, что всего - много. Слишком затейливое кружево, сложное полотно. Очень серьёзная вещь, требующая некоторых усилий для понимания, - тем и ценна, ибо заставляет мозг трудиться, мироощущение - меняться. Ведь правда, по-настоящему обостряет (и даже модифицирует) восприятие действительности. И тут, дабы разбавить пафосность сего отзыва, хочется написать о том, что не понравилось в книге. А не понравилось описание смерти Даниэля. Как-то слишком кинематографично получилось. Единственный момент в произведении, с которым категорически не хочется соглашаться. Всё остальное понятно, близко. Принято
...лабораторная мышь в чем-то равноправна с исследователем. От ее воли контур лабиринта зависит в не меньшей степени. Пусть ей самой это и невдомек...(Дж.Фаулз "Волхв")
|
![]() |
-
голос
+
Krasanna
Вот на самом деле ТАКИЕ книги стоит читать! ![]() ![]() Вообще Улицкая хорошо пишет, стиль не напрягает (разве что когда совсем уж чистая философия идет, но это, как я поняла, даже не ее, а выдержки из писем реальных людей). Местами читается очень легко! И еще мне понравилась подача отдельных событий - например, мы узнаем, что девушка беременна. В следующем эпизоде - судьба ребенка, который лежит в больнице, далее - судьба самой девушки, ребенка вылечившей и выходящей замуж (все это в письмах). Возникает ощущение сопричастности, и автор не томит по 150 страниц, что да как, а сразу описывает события. Мне это близко, ну и в эпистолярный жанр очень даже "въехала", раньше как-то не очень понимала, а теперь заинтересовалась! ![]() |
![]() |
-
голос
+
Ольга мама Романа
______________
а на самом деле, много пунктов в Вашем (твоем?!) отзыве, по которым поспорила бы... ![]() Спасибо за "спасибо"!
...лабораторная мышь в чем-то равноправна с исследователем. От ее воли контур лабиринта зависит в не меньшей степени. Пусть ей самой это и невдомек...(Дж.Фаулз "Волхв")
Последний раз редактировалось Krasanna 09 сен 2013, 08:38, всего редактировалось 1 раз. |
![]() |
-
голос
+
Krasanna
Твоем, твоем! ![]() Да, у меня своя жизненная позиция уже сложилась, в плане религии переубеждать бесполезно (т.к. пришла к этому взрослой и крестилась сама). Но в самом романе много таких моментов, которые нельзя трактовать однозначно! ![]() Каждый же читает с позиции своего жизненного опыта! А о книге можно говорить и говорить! ![]() Но, как говорит мой брат - "Каждый останется при своем правильном мнении!" ![]() Последний раз редактировалось Ольга мама Романа 09 сен 2013, 09:20, всего редактировалось 1 раз. |
![]() |
-
голос
+
Ольга мама Романа писал(а): И в других верах нет той полноты, того разъяснения, ДЛЯ ЧЕГО это все, в том числе и страдания. Позволю себе обратиться с просьбой ко всем нынешним и будущим участникам воздержаться от подобных формулировок. Мы тут все люди вроде как воспитанные, но хотелось бы обойтись без споров на религиозные темы. По существу. Поддержу Ольгу в её восторгах по поводу эпистолярного романа. До Улицкой я тоже была к этому жанру совершенно равнодушна, но теперь пересмотрела своё мнение. Автор изумительно аккуратно переработала какую-то невообразимую по масштабу массу исторического материала, ни разу Улицкая не проваливается в излишнюю наукообразность или сухое цитирование первоисточников. Текст воспринимается как хор голосов разных героев, каждый из которых, внося своих особые аккорды, тем не менее звучит в некой общей теме. Такой общей темой, как мне кажется, стал вопрос о том, что движет махину жизни, несмотря на бесконечность творящегося ежесекундно вокруг зла (Krasanna, можно я про претенциозность ещё раз писать не буду ![]() Дальше эту тему развивать пока не буду (мысль надо додумать). Про частности. Как-то зацепила меня история Эвы и ее семьи, хотя она мне кажется наиболее "сконструированным" образом во всей книге. На протяжении всего повествования она отчаянно борется с самой собой в попытках обрести ощущение счастья и покоя, но ищет источник где-то за пределами себя. И совет Даниэля обратить свой взор внутрь своей души и хранить её цельность звучит тихим откровением. ◊ то нету силы есть работа то нет работы сила есть то есть и сила и работа а нужен косинус угла © broad Последний раз редактировалось Fata Morgana 14 сен 2013, 19:26, всего редактировалось 1 раз. |
![]() |
Страница 1 из 1 [ Сообщений: 7 ] • Оценка темы: 










09 июн 2025, 19:36 20 °C
|
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете добавлять вложения |
...