Страница 4 из 5 [ Сообщений: 70 ]
-
голос
+
Мне вообще стыдно писать о своих результатах....пойду книжки читать....
______________
"Я привлекательна, и это объективно - Не будут же мне врать мои глаза!"
Майки для кормящих viewtopic.php?f=71&t=11933&p=7269956#p7269956
|
-
голос
+
А вот этим мы на работе занимаемся))))
______________
EBITDA (сокр. от англ. Earnings before Interest, Taxes, Depreciation and Amortization) — аналитический показатель, равный объёму прибыли до вычета расходов по уплате налогов, процентов, и начисленной амортизации.
"Я привлекательна, и это объективно - Не будут же мне врать мои глаза!"
Майки для кормящих viewtopic.php?f=71&t=11933&p=7269956#p7269956
|
-
голос
+
А у нас тут запросили список бенефициаров предоставить)
______________
Бенефициарий — в период раннего Средневековья вассал, наделённый сеньором земельным владением в пожизненное пользование Бенефициарий (или бенефициар) — выгодоприобретатель в современной финансовой и юридической терминологии : Получатель платежа (выгоды в другой форме) по страховому полису или иному договору Лицо, получающее доходы от своих средств или имущества, переданного в управление другому лицу (доверительное управление, аренда и пр.)
« Что из одного места убудет, в другом прибудет. » М.В. Ломоносов
|
-
голос
+
Цитата: Иногда удивительное не просто привлекает внимание, но и удерживает интерес в течение длительного отрезка времени. Добиться этого позволяет приём «Отсроченная отгадка». Загадка (удивительный факт) даётся в конце урока, чтобы начать с неё следующее занятие: на следующем уроке мы узнаем что такое шукатука или кто такой каракал. А что такое шукатука?
|
-
0 : 1
+
Цитата: «Спаси-бог» или «благо-дарю»?! Александр Новак, 18 июня 2011 Просмотров: 5670 «Спаси-бог» или «благо-дарю»?! Слово спасибо было внедрено в обиход в начале 20 века и означает «спаси бог». В то же время такое красивое и мощное по своему посылу слово как благодарю почти исчезло из нашего обихода, и сейчас его можно услышать очень редко... Как часто мы произносим слово спасибо и почти никогда не задумываемся над его истинным значением?! А ведь, как известно, слова – это озвученные мысли, а мысли – материальны и имеют такую природу – воплощаться, даже если мы ничего не знаем об этом. Законы мироздания никто не отменял, и мы можем или с пониманием ими пользоваться, или от незнания, а ещё хуже от невежества (нежелания знать) наносить вред, как себе, так и окружающим нас людям. Многим известно, что слова не только несут в себе образ, но и могут выступать в роли передатчика того или иного действия. А наш язык – русский или правильнее руський (от слова РУСЬ) – весь образный, и за каждым словом стоит некий образ или действие, заложенное в него. Так, что же значит слово спасибо? Из толкового словаря Даля: спасибо – нареч. сокращён. спаси бог! Слова спасибо появилось в русском языке относительно недавно, где-то в начале 20 века. Слово спасибо возникло в результате сращения двух слов: спаси богъ – спаси богъ → спасибогъ → спасибо. В украинском – спасибi. Самое забавное то, что нашими предками употреблялось слово дякую, которое сейчас осталось в украинском языке. На самом деле – это русское слово и в Велесовой книге (летопись прошлого русов за 20 000 лет до крещения Киевской Руси) оно упоминается. И в доказательство того, что слово дякую было изначальным, обратите внимание, какое слово в корне многих европейских языков: англ. – thanks, нем. – dankes – это абсолютное тождество укр. дякую, блр. – дзякуй, литов. – dėkui, чеш. – děkuji, díky , словац. – Ďakujem, польск. – dziękuję, dzięki, dziękować, идиш – аданк, норвеж. – Takk, датск. – tak, исланд.– takk, швед. – tack. Говорить или не говорить людям спасибо, дело каждого, но все должны знать, какой смысл заложен в это слово, и какой посыл он даёт другому человеку, произнося его. Спасибо означает – спаси бог! На данное слово у людей возникал вопрос – от чего спасать, да и с какой стати? Поэтому, на спасибо отвечали – не за что (то есть – я ничего плохого не сделал тебе, чтобы меня спасать) или – пожалуйста (положи лучше – пожалуй – сто рублей). Самое интересное, что и в русском, и в украинском, и в белорусском, и в немецком, и в английском слово, пожалуйста – просительное. Однако во всех языках приобрело и значение ответной реакции на спасибо. Что уже никак не странно, если понимать истинное значение слова спасибо. Кроме того, в народе сложено множество пословиц и поговорок, характеризующих слово спасибо с нехорошей стороны: Из спасибо шубу не сошьёшь. Спасибо в карман не положишь. Спасибо за пазуху не положишь. Спасибо домой не принесёшь. Спасибо на хлеб не намажешь. Спасибом сыт не будешь. Спасибо не капает. Из спасибо шубы не шить. Спасибо-то не кормит, не греет. За спасибо кум пеши в москву сходил. За спасибо солдат год служил. Мужик за спасибо семь лет работал. Как видим, слово спасибо ассоциируется у народа с чем-то дармовым, БЕЗплатным. Народ не принимает спасибо в качестве благодарности! Также слово спасибо используется в качестве слова-оберега: «Идиот, придурок, тупица!» – прозвучало в наш адрес. Мы в ответ: спасибо – спаси-бог. Включается механизм защиты. Ведь мы обратились не к какому-то богу, а к самому чистому и истинному, что есть в нас, к своему внутреннему свету, который тут же отразит по нашей просьбе любое воздействие и посягательство на нашу целостность. В итоге – никто не пострадал. Информация вернулась к своему творцу. Мы не пустились во взаимные оскорбления и сохранили человеческое достоинство. Или другой пример: нам открыто льстят, поют дифирамбы, стремясь хитростью навязать, что-то своё. Произнося слово спасибо, мы призываем своего внутреннего защитника и опять остаёмся в выигрыше. Лесть и похвала, не проникнув к нам, вернётся к автору, и он оставит попытки прилипнуть к нам таким способом. Воспитанные же люди говорили и говорят – благодарю! Слово благодарю образовано из двух слов благо и дарить-дарю. Произнося данное слово, вы делитесь частью вашего блага, и лично вы сами, а не кто-то другой отвечаете добром на добро. Не спасибо, а благодарю! От кого мы хотим спастись? От того, кто даёт нам благо? Произнося спасибо, мы же не желаем на самом деле спасаться от добра и блага на нас исходящего! Но тогда в следующий раз можно и не получить его. А когда хотим поблагодарить за услугу, то правильно сказать – благодарю! То есть добром на добро, а благом на благо! Красивое и этичное слово благодарю теперь не всегда можно услышать в ответ на оказанную услугу или добро. Забываем образный язык сами и детей своих не всегда учим правилам хорошего поведения, не говоря уже об истинном значении того или иного слова. Ещё до 20 века русская литература пестрела словами: благодарю, благодарствуйте, благодарствую, благодетель, благодушие, благодать, благоденствие… Примеры: – Благодарствую, сударь, подкреплюсь маленечко за ваше здоровье…» (Н. Гоголь. «Шинель»). У М. Лермонтова и других русских писателей встречаем параллельную форму множественного числа – благодарствуйте. – Максим Максимыч, не хотите ли чаю? – закричал я ему в окно.– Благодарствуйте; что-то не хочется. (М. Лермонтов. «Максим Максимыч»). – О, благодарю вас, господа! О, как вы возродили, как вы воскресили меня в одно мгновенье. (Ф. Достоевский. «Братья Карамазовы»). Сказать благодарю – означает выразить одобрение человеку, значит – сделать добро. А одобрение – это мощный стимул к личностному росту. Благодарить – подарить благо! Благодарность привлекает внимание людей. Вас будут долго и тепло вспоминать. Людей удивляет, когда им дарят благодарность. Они ловят себя на мысли, что им приятно, им здорово, им радостно! Мы достойны благодарения, мы достойны, чтобы нам говорили – благодарю! Будем же всегда благодарны! Будем благодарны за то, что у нас есть, и что мы получим больше. Давайте говорить благодарю за всё хорошее в нашей жизни. Если каждый из нас будет выражать свою благодарность вокруг себя, этому примеру последуют остальные! Само слово благодарю – это дар, подарок! Когда нам нечего дарить, у нас всегда есть благодарю, и это само по себе подымает дарителя в глазах других. А в будущем побуждает к ещё большей щедрости. Давайте делиться радостью с другими, подарите им вашу любовь, мир и, конечно же, благо!.. Постоянный адрес статьи - http://ru-an.info/news_content.php?id=892
Переведу любую сумму на счет Деткино, вы мне на сбер, пишите в ЛС
|
-
0 : 1
+
Что такое моветон (дурной тон; поведение, манеры и поступки, считающиеся неподобающими, неприличными, не принятые в данном обществе ), знают многие..
а оказывается есть еще бонтон(хороший тон, частично синоним-комильфо)) Правда если слово моветон я довольно часто встречаю, то бонтон только в словаре увидела и вот еще пример из викисловаря: "Ведь это только в столице бонтон и нет провинциальных гусей. Н. В. Гоголь, «Ревизор» Последний раз редактировалось Brunette 12 авг 2012, 06:27, всего редактировалось 1 раз.
|
-
голос
+
Новость написала Агентством фейковых новостей, но, как говориться, в каждой шутке, есть доля шутки....
______________
Цитата: Русский язык больше не язык 06.08.2012 Автор: Каин Стюарт Рубрика: Культура и образование Институт лингвистики в Тарту (бывшая Академия языковедения СССР) объявил, что русский язык в течение ближайшего года может быть исключен из списка языков мира. Мониторинг, ежегодно проводимый сотрудниками института, показал, что русский язык перестал соответствовать минимальным требованиям о самоидентичности, богатстве словарного запаса и сфере применения. Если в течение 2013 года картина не изменится, то русский язык будет объявлен мертвым языком, со всеми вытекающими из этого последствиями: закрытие курсов русского языка в Европе, исключение его из официальных языков организаций мира (ООН, ЮНЕСКО) и запрет на его употребление в посольствах для общения с россиянами. Нужно сказать, что Институт лингвистики в течение последних пяти лет ежегодно предупреждал власти РФ о высокой вероятности развития событий по этому сценарию, но всего его обращения остались без ответа. По классификации ЮНЕСКО существуют несколько стадий отмирания языка, и русский полностью соответствуют самой тяжелой из них: язык России превратился в контекстно-ситуативный набор грамматических форм. Эта точка регресса характеризуется следующими особенностями. Во-первых, почти заканчивается словообразование на основе родных корней. Новые термины и понятия являются заимствованными. Понятия, пришедшие извне, вытесняют родные аналоги, из двух синонимов выживает заимствованный. Общество не способно производить адекватную замену иностранным словам, довольствуясь прямым заимствованием, разрушается связь между деятельностью индивида и его родным языком. Частным случаем такого регресса является «язык рабов», достаточный для понимания указаний хозяина, но абсолютно бесполезный для общения на отвлеченные темы. Как пример ученые Тарту приводят широко распространенный в России «рунглиш». Во-вторых, знание языка перестает поощряться в обществе. Снижается ценность этого знания для экономически активного индивида, язык не способен поднять стоимость работника в конкурентной борьбе на рынке труда. На первое место при трудоустройстве выходят личные связи и требования по минимальной зарплате, поэтому в структуре занятости преобладают «блатные» на вершине пирамиды, и «гастарбайтеры» в её основании. Государство без видимых протестов общества сокращает часы преподавания родного языка в школе, экзамены по нему проходят в виде обезличенных тестов. Снижается общий уровень грамотности теле- и радиовещания, газеты выходят с опечатками и ошибками, которые никто не замечает. В-третьих, государственные структуры не используют в своей деятельности официальный язык страны. Патриархальная Православная Церковь проводит богослужения на церковнославянском, МВД использует упрощенный служебный диалект, МИД оперирует французским, немецким и английским. В такой ситуации полностью исчезает понятие единого языка, население разобщается по профессиональной принадлежности, которая определяет значение и смысл слов. В-четвертых, язык перестает быть образным, из него вымываются слова общего значения, предпочтение отдается синонимам местоимениям «тот» и «этот». Общение между людьми сводится к ситуативно-контекстному словообразованию, часто на основе одного корня. — Дай эту фиговину. — На фига? — Я ею прифигачу вот эту фигню. — Так ведь фигня получится! — А тебе не по фигу? Как пишут исследователи из Тарту, данный диалог очень напоминает общение высших животных, которые с помощью одинаковых звуков передают друг другу информацию, определенную конкретной ситуацией. Подводя итоги своего исследования, Институт лингвистики Тарту с сожалением отмечает, что русский язык де факто уже умер, и остается последний год его официального существования.
Переведу любую сумму на счет Деткино, вы мне на сбер, пишите в ЛС
|
-
голос
+
Встретила в соц. сетях это слово
Клакёр (фр. claqueur, от фр. claque - хлопок ладонью) — профессия человека, который занимается созданием искусственного успеха либо провала артиста или целого спектакля. Группу профессиональных клакёров называют клакой. Используя эффект «социального доказательства», они стараются заставить публику в театрах вместе с ними аплодировать, кричать «Браво!» или проявлять недовольство.
|
-
голос
+
Дааа, пошла и я книжки читать
|
-
голос
+
Цитата: бонтон только в словаре увидела Первый раз вижу, интересно, надо запомнить!
|
-
0 : 1
+
Классная задумка )
______________
Был у меня препод, книжный червь, сам историк -археолог. Он иногда рассказывал об истории происхождения привычных для нас слов и предметов. Нужно порыться в тетрадке. Пример: проходит красной нитью. История начинается на флоте, а именно чтобы не воровали казенные канаты и веревки в них вплетали красную нить и так находили воров. После этого и получил распространение данный фразеологизм.
Счастье — это когда утром хочется на работу, а вечером — домой.
|
-
0 : 2
+
Еще вспомнила Подонок.
______________
Вот мы ругаемся, а слово изначально не было ругательством. Это осадок оставшийся от алкоголя, его пили в кабаках бедные люди у которых не было денег на пойло.
Счастье — это когда утром хочется на работу, а вечером — домой.
|
-
1 : 0
+
Теолог писал(а): Еще вспомнила Подонок. Вот мы ругаемся, а слово изначально не было ругательством. Это осадок оставшийся от алкоголя, его пили в кабаках бедные люди у которых не было денег на пойло. вообще-то пойло -это питье для скота или невкусный низкосортный напиток
|
-
0 : 2
+
Пойло это я так для красного словца
______________
Конечно имеется ввиду алкоголь, просто конкретно какой вспомнить не могу
Счастье — это когда утром хочется на работу, а вечером — домой.
|
-
0 : 3
+
Петрикор — запах земли после дождя.
______________
Эглет — металлический или пластиковый наконечник шнурка, облегчающий вдевание шнурков. Лунула — полумесяц у основания ногтя. Мондегрин — непонятные слова в песнях. Фосфены — пятна света, которые вы видите, когда закрываете глаза и давите пальцами на глазные яблоки. Колливубл — урчание в животе от голода. Пунт — нижняя часть бутылки вина. Феррул — металлическая часть на конце карандаша со стеркой. Лемниската — знак бесконечности. Дисания — это состояние, при котором тяжело с утра встать с постели. Mamihlapinatapai — взгляд между двумя людьми, в котором выражается желание каждого, что другой станет инициатором того, чего хотят оба, но ни один не хочет быть первым. Как бы это еще выговорить Парестезия — чувство покалывания, онемения и мурашек в конечностях. Интерробанг — когда вы используете вопросительный и восклицательный знаки одновременно. Дефенестрация — акт выбрасывания кого-либо из окна. Фильтрум — вертикальное углубление между перегородкой носа и верхней губой. Флоэмы — вот такие длинные волокна на кожуре от банана. Обелус — знак деления. Фриссон — озноб во время прослушивания музыки, которая Вам нравится. Вот такие странные слова, но обозначают очень привычные вещи и явления.
Счастье — это когда утром хочется на работу, а вечером — домой.
|
Страница 4 из 5 [ Сообщений: 70 ] • Оценка темы:
14 дек 2024, 06:06 -5 °C
|
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете добавлять вложения |
...